|
Verglichen wurde die französische DVD-Version
von TF1-Video mit der deutschen BMG / Atlas-Kaufkassette.
Auch dieser Film mit Louis de Funès wurde von einigen Handlungsschnitten
nicht verschont. Sonderbarerweise heißt "Fougasse" in
der deutschen Fassung zudem "Stottaire". In den folgenden Gendarm-Filmen
wird er dann jedoch auch in der deutschen Fassung "Fougasse" genannt.
Verglichen wurde die deutsche FSK 6-Fassung von BMG Video / Atlas (Spass
Collection) mit der französischen DVD von TF1 Video.
Vielen Dank an Scat für die freundliche Bereitstellung dieses
Schnittberichtes!
| Länge der französischen DVD: |
95 min. |
| Länge der deutschen Videokassette: |
88 min. |
0:00:00
Einführungsinfo des Filmes fehlt.
Szenenlänge: 7 sec.
0:06:05
Bei der französischen DVD fehlen ein paar Einzelbilder
wenn die Credits beginnen.
Szenenlänge: 1 sec.
0:14:57
Es fehlt eine längere Sequenz in der die Gendarme angeln.
Gerber angelt etwas und Cruchot spielt den Beeindruckten. Fougasse,
der einige Seesterne einfängt bleibt unbeachtet. Als Merlot
etwas angelt, schnappt sich Cruchot dessen Angelstock und tut vor
seinem Reviervorsteher Gerber so, als hätte er etwas geangelt.
Gleich daraufhin fehlt noch eine weitere Sequenz, in der die Gendarme
träumen. Fougasse träumt vom Strand und hübschen
Mädchen, während Merlot vom Wilden Westen träumt
in dem er eine Frau vor Banditen rettet. Gerber träumt als
Cäsar vom alten Rom und Cruchot von einem Einsatz im Krieg
und wie er ein paar Gefangene abführt.
Stoppt man beim deutschen Video BIld für Bild ab, erkennt man
von diesem langen Schnitt übrigens noch ein paar Einzelbilder.










Szenenlänge: 3:32 min.
0:25:02
Einstellung der Nudisten am Strand.
Szenenlänge: 5 sec.
0:27:30
Es fehlt die Überblendung zur nächsten Szene (die
deutsche Fassung macht einen Schnitt). Gerber weint noch ein wenig
weil er und seine Truppe die Nudisten nicht zu fassen bekommen haben.
Cruchot redet ihm gut zu und möchte ihn mit einer Suppe aufheitern.
Gerber nimmt einen Löffel von Cruchot's Suppe. Erst jetzt kommt
die Sequenz mit der Einsatzbesprechung.


Szenenlänge: 57 sec.
0:33:56
Merlot schleicht sich an.
Szenenlänge: 5 sec.
1:01:07
Die Unterhaltung im Auto geht noch etwas weiter nachdem Cruchot
sagt "Vergebe meiner Schuld, ich vergebe meinen Schuldigern".
Da nach ein paar Sätzen die ehrwürdige Schwester und Cruchot
zusammen dasselbe sagen, gehe ich davon aus das sie noch weiter
den Gebetsspruch aufsagen.

Szenenlänge: 17 sec.
1:15:57
Die Runde kommt mit dem Herren ins Gespräch der hinter
den Vieren stand und zwischen dem Gespräch der Vier immer wieder
mal zu sehen war. Offensichtlich gefiel es ihm nicht das man sich
über ihn und seiner Herkunft lustig gemacht hat. Cruchot läßt
ein bißchen den befehlshabenen Ton heraus bis der schon recht
angetrunkene Mann "wegtorkelt". Danach fallen noch ein
paar Dialoge.
Szenenlänge: 35 sec.
1:20:58
Man sieht wie die Araber ein paar Worte wechseln, dann Cruchot.
Gerber ist zu sehen, der sich dem verkleideten Cruchot nähert.
Gerber will ihn - weiter unwissentlich dass es Cruchot ist - vorsichtig
demaskieren, doch der Gastgeber hindert ihn daran und weißt
ihn auf die möglichen Konsequenzen und die Diplomatie hin.
Die beiden gehen.
Kurz darauf kommt wohl der Ober-Araber an Cruchot heran und wird
etwas zudringlich. Cruchot wehrt sich etwas bis der Araber, etwas
beleidigt, die Kapuze herunterzieht. Der Araber ist leicht geschockt,
Cruchot brabbelt etwas Kauderwelsch und verschwindet. Der Araber
geht zu seinem Diener (?) und meckert ihn ein wenig an. In der nächsten
Szene sieht man Cruchot, der die Party verläßt. Er entkleidet
sich und wirft die Bettlaken unter das Auto. Bei seinem letzten
Blick zurück zur Party setzt die deutsche Fassung wieder ein.
Szenenlänge: 1:17 min.
1:30:34
Es fehlen ein paar Einzelbilder.
Szenenlänge: 1 sec.
1:31:14
Es fehlt so etwas wie eine symbolische Gedankenszene. Cruchot
(verkleidet) holt mit einem schweren Gegenstand aus. Nebenbei ertönt
das Lied, welches wohlgemerkt in der deutschen Fassung übrigens
schon an der Stelle beginnt, in der man den Obergangster und Nicole
sieht und daraufhin Cruchot herausstürmt.
Cruchot wirft nach einer Weile das Geschoß. Wie dieses den
Gangster trifft ist wieder in der deutschen Fassung zu sehen. In
Dieser entsteht zudem durch das fehlen der Szene ein recht ruppiger
Schnitt. Das Wurfgeschoß kommt hier praktisch aus dem Nichts.
Szenenlänge: 7 sec.
1:33:50
In der französischen Fassung laufen nun die End-Credits.
In der deutschen Fassung fehlen diese komplett und es gibt nur eine
Weile den Hafen zu sehen bis dann noch eine "Ende"-Schrift
erfolgt.
Szenenlänge: kein Zeitunterschied
vielen Dank an Scat für diesen Schnittbericht!
|